Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Тичмашын келшен толаш

  • 1 тичмашын

    тичмашын
    1. полностью, сполна, полно, до конца, в полной мере, в полном объёме

    Тичмашын келшен толаш соответствовать в полной мере;

    тичмашын кучылташ использовать в полной мере.

    Илыме пӧртым ыштыме план тичмашын темалтын огыл. «Мар. ком.» План строительства жилых домов не выполнен полностью.

    Первый класс гычак тичмашын вашмутым пуаш туныктыман. М. Евсеева. С первого же класса надо научить давать ответ в полном объёме.

    2. в целости, ненеповреждённым

    Ит лӱд, тетрадьым тичмашын тылатак пӧртылтем. Ф. Майоров. Не бойся, тетрадь верну в целости тебе же.

    3. совсем, совершенно, вполне, несомненно, окончательно

    Шыже эше тичмашынак толын шуын огыл. «Ончыко» Осень ещё окончательно не наступила.

    4. полно, содержательно, насыщенно

    Нунын (самырык поэтна-влакын) произведенийыштышт тачысе кече мочоло тичмашын ила, шолеш да сескемалтеш? В. Колумб. Как полно живёт, кипит и искрится сегодняшний день в произведениях наших молодых поэтов?

    Марийско-русский словарь > тичмашын

  • 2 тичмашын

    1. полностью, сполна, полно, до конца, в полной мере, в полном объеме. Тичмашын келшен толаш соответствовать в полной мере; тичмашын кучылташ использовать в полной мере.
    □ Илыме пӧ ртым ыштыме план тичмашын темалтын огыл. «Мар. ком.». План строительства жилых домов не выполнен полностью. Первый класс гычак тичмашын вашмутым пуаш туныктыман. М. Евсеева. С первого же класса надо научить давать ответ в полном объёме.
    2. в целости, неповрежденным. Ит лӱ д, тетрадьым тичмашын тылатак пӧ ртылтем. Ф. Майоров. Не бойся, тетрадь верну в целости тебе же.
    3. совсем, совершенно, вполне, несомненно, окончательно. Шыже эше тичмашынак толын шуын огыл. «Ончыко». Осень еще окончательно не наступила.
    4. полно, содержательно, насыщенно. Нунын (самырык поэтна-влакын) произведенийыштышт тачысе кече мочоло тичмашын ила, шолеш да сескемалтеш? В. Колумб. Как полно живет, кипит и искрится сегодняшний день в произведениях наших молодых поэтов?

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тичмашын

  • 3 келшаш

    -ем
    1. нравиться, понравиться кому-л. Сем келша мелодия нравится; паша келша работа нравится.
    □ Ала-молан, шкат ом пале, тудо (Лида) мылам чот келша. Г. Чемеков. Я сам не знаю почему, Лида мне очень нравится.
    2. соглашаться, согласиться; дать согласие на что-л. – Тый староста лияш келшет ? Г. Чемеков. – Ты согласна стать старостой?
    3. соглашаться, согласиться; выразить своё согласие с кем-чем-л., признав правильным. – Мый тендан ой дене келшем. Н. Лекайн. – Я соглашаюсь с вашим предложением.
    4. дружить, подружиться с кем-л. Тиде кас деч вара Акпай ден Актавий келшаш тӱҥалыныт. К. Васин. После этого вечера Акпай и Актавий начали дружить.
    5. ладить; жить согласно, дружно; быть в ладу с кем-л. А молан колхоз председатель ден агрономда огыт келше? В. Иванов. А почему у вас председатель колхоза не ладит с агрономом?
    6. договариваться, договориться; сговариваться, сговориться; уговариваться, уговориться, условиться с кем-л. Кутырен келшаш договориться.
    □ Ушыштыжо эреак Нина пӧрдеш: таче нуно тышакын вашлияш келшеныт ыле. В. Дмитриев. У него на уме всё время Нина: сегодня они договорились встретиться здесь.
    7. мириться, помириться; примиряться, примириться с кем-чем-л. Ситыдымаш дене келшен илаш мириться с недостатками; келшаш лийдымын непримиримо; келшаш лийдыме непримиримый.
    □ Сыраш гына пеш вашке, а келшаш вара йӧсӧ. Г. Ефруш. Только поссориться очень легко, а помириться потом трудно.
    8. идти, подходить, пойти; соответствовать кому-чему. Тиде платье тыланет моткоч келша. П. Корнилов. Тебе очень идёт это платье. Чайже кызыт ок кӱл, теве волгыдо вӱдетым подылына гын, пушо келша. С. Чавайн. Пока чаю не надо, вот глотнём светлой водички, больше подходит. Ср. толаш.
    9. годиться; уместно, стоит; оказываться приемлемым. Ок келше, тыге ок келше, Сергей Петрович, калыклан умылтараш кӱлеш. П. Корнилов. Так не годится, не годится, Сергей Петрович, надо объяснять народу. Ср. йӧраш.
    10. походить, быть похожим на кого-что-л.; иметь сходство с кем-чем-л. – Мый айдемым пеш йӧратем. Мый шонымаштем, тиде шотышто ме доктор ден пеш келшена. С. Чавайн. – Я очень люблю человека. По-моему, на этот счёт мы с доктором очень походим.
    // Келшен толаш подходить, подойти кому-л., соответствовать чему-л. Нуно кап-кылышт, койышышт денат ала-кузе келшен толыныт. В. Иванов. Своей фигурой и характером они как-то походили друг другу. Келшен шогаш подходить, соответствовать чему-л. Тудын (марийын) религийже, илыш-йӱлаже кызытсе илыш кӱкшытлан тичмашын келшен шога. А. Эрыкан. Религия марийцев, их традиции полностью соответствуют уровню современной жизни.
    ◊ Келшен толдымаш несоответствие, разрыв. Келшен толдымо неподходящий.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > келшаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»